Bine aţi venit! Welcome! Äîáðî ïîæàëîâàòü!

Welcome To My Homepage

Purusha - Supreme Creative Energy!

ASA-ZISULUI DICTIONAR ROMAN-MOLDOVENESC.GRAIESTI MOLDOVINESTI!

ASA-ZISULUI DICTIONAR ROMAN-MOLDOVENESC.GRAIESTI MOLDOVINESTI!

ASA-ZISULUI DICTIONAR ROMAN-MOLDOVENESC.GRAIESTI MOLDOVINESTI !

UAU! Săptămânal,un grup de entuziasti adauga cuvinte noi!

A
A abaldi · a râmăne cu gura căscată
A abijî · a ofensa
A abişci · a promite
A afighi · a rămâne uimit
A ahui · a încălcat regulile de conduită
A buksui · a patina cu maşina / a nu face nimic intr-o situatie
A faşi atjîmănii · a face flotări
A chica pe buşi · a fi uimit
A dolojî cuiva şeva · a da raportul / a spune
A da atciotu · a face darea de seamă
A hriukni · a scoate sunete din nas
A faşi perevarot · a face revoluţie
A naezji · a avea pretenţii
A pastupi jestoka · a te purta dur
A peredăi privet · a transmite salutări
A perejîvăi · a-ţi face griji
A pridumăi · a inventa ceva
A pune lapşa pi urechi · a minţi
A pasfiti · a da o dedicaţie / a dedica
A umbla cu teolka · a te plimba cu prietena
A sări în skakalcă · a sari cu coarda
A sobiri prikindalili · a strânge lucrurile
A stuki · a scuipa
A sineaci · a consuma alcool in cantitati foarte mari
A te zaibi · a te sătura
A te snimi · a fugi
A te sîbi · a da bir cu fugitii
A te vrubi · a inţelege
A ti zdarovi cu paţanii · a te saluta cu băieţii
A ti abajri · a manca pe săturate
A ti prasfiti · a te da de gol
A-ţi înfla hreaşca · a bea fără măsură
A trisi pisiulika · a scutura penisul
Aşela ari o tacikî pantovaia · persoana în cauză are o maşină bună
A uşidi vaprosuri · a găsi soluţii
A vîjîvi · a supraveţui
A zaboli · a te îmbolnăvi
A zaibi narodu · a juca pe nervi
A zaibi populaţia · a juca pe nervi
A zamuti şeva · a pune ceva la cale
A zakalibi · a juca pe nervi
Ai svet acasă? · ai electricitate acasă?
Ai şeva havcic? · ai ceva de mâncare?
Aista-i numa rama şî provodka · foarte slab
Abşceagî · cămin studenţesc
Abjorik · gurmand
Aşăianî · in felul acesta
Auzi şi eu ţie îţi vtiresc aişi? · tu auzi ce îţi spun eu ţie?
Am pierdut orientirovca · m-am rătăcit
Am facut nişti prijimănii · am facut flotări
Am facut nişti prisidănii · am facut asezări
Am praskaliznit · am alunecat
Apu iaca tu şi cauţ aişi? · tu ce cauţi aici?
Apu deamu aişi îi pizdeţ, totu-i iasna · totul este clar, nu mai exista nici o speranţă
Ahreneti · a rămâne uimit de supărare
Anigdoati · bancuri
Atstîlo · s-a răcit
Auzi fa · mă scuzaţi domnişoară, pot sa va deranjez
Azabocenîi · obsedat

B
Babî miniatiurnaia · femeie slabă
Başleovîi · om cu bani
Balvan · fără minte
Batoane · franzele
Bahani · părinţi (cuvânt urât)
Bahanu nuni dă tacika sî ni duşim la teolşi · tata nu-mi dă maşina să ne ducem la fete
Bazaru-i mort · discuţia e încheiată
Bazaruri · discuţii
Bă, io’ hui io’ znait · nu ştiu ce să zic
Băi, eu vorghesc din marşutcî · vorbesc din maxi-taxi
Blea · bagami-aş
Beztalkovîi · aberant
Băi, duracule · prostule
Bispridel · dezordine
Bîdlan · băiat rau
Bicsî · domnişoară
Bîc · bou
Buburuznik · maşină mică şi proastă
Butilkă golaia · sticlă goală
Badîgă · local, cafenea
Blatnoi · şmecher
Bratanu neu · fratele meu
Bumajnik · portmoneu
Buza · (interjectie) închide gura

C
Cadru · om haios
Caloş bîhliţ · încălţăminte care miroase urât
Ciainik · băiat prost
Cîcăşios · băiat nerespectuos
Cărăbuş · carabinier
Cicani · Ciocana
Ciort io’ znaiu · nedumeride cine-o şti
Ciort · drac
Ciotka · bun, fain
Ciuvac · un tip oarecare
Ciuvacu şela glazeşti la noi · tipul acela (neagreat) se uită la noi
Ciuvacu şela umblî aşa dutîi · tipul se crede smecher
Ciumadan (sinonim: chirpidin) · om pierdut
Ciumadan la cap · (sinonim: dalbaiob) baiat prost
Chirpidin · unealtă de scos cuiele
Chişior · picior
Chişăt · urină
Chiloţi cari tai măliga · bikini
Chipitoc · apă fierbinte
Clenomiţîn · sperma
Clicuhă · poreclă
Cobrî · penis in erectie (lauda adusa la adresa propriului penis, nu se exclude preamarirea)
Crivaraz · o persoană urâtă şi rea
Cum cu jituha? · ce mai faci?
Curji fesu · dus cu pluta
Curva de mare · sirena
Cojînkă · geacă de piele

D
Da vdrug · speranţă poate, poate merge
Davai buhneom · hai să-ţi fac cinste cu ceva de băut
Dă-ni kastrulea şeea · dă-mi, te rog, cratiţa
Dă-ni meaciu · dă mingea
Dute-n brânză · lasa-mă în pace
Dapu kaneşna · sigur că
Devcionşi · domnişoare
Dictionarul e băţ · dictionarul este super tare

E
Ea ne govoriti po ruski · nu vorbesc limba rusă
El ma cumăreşte · nu-mi place de el
Eşti un mujic bun · eşti un băiat de treabă
Eşti puteovîi? · esti deştept?
Eşti şei mai kleovaia teolkî · declaraţie de dragoste
Eu deamu psihuiesc · devin foarte nervos
Eu mă kiş kipitok · sunt indrăgostită până peste cap
Eu napastoi cîştig · sunt norocos
Eu îs bronitank · eu sunt cel mai tare

F
Fa, vrei morojenî? · dragă, vrei o îngheţată?
Fără slejcă · fără a fi urmărit
Fără opredeliteli · nedeterminat
Floaşi · păr
Foarte horoşii · foarte bun

G
Ganduras · boule
Gandon ibucii · o persoană enervantă
Gandonu’ şela di Vaseok nu puni buhalî · Vasilie (la diminutiv), un băiat nesuferit, nu face cinste
Ganeoj · minciuni
Gigea · frumos
Ghenii · băiat deştept
Gheozlomeli · plăcinte
Ghiari · unghii mari
Goroscop · horoscop
Gura-n ghips · linişte!

H
Hai la ozeră · hai la iaz
Hai şi ni-om razbiri · hai să clarificăm situaţia
Hai sî tusuim buşili · hai să dansăm
Hanîgî · om prost
Hatî · casă
Huineaua şeia · ceva necunoscut

I
Iaca (tu) · în schimb (tu)
Iapa şeia · fată rea
Ibală · mutră
Ibati · să-mi bag piciorul
Ibati! · (interjecţie) a fi mirat
Indeiţ · persoana întunecată la culoare
Io maio · băga-mi-aş
Iobanîi v rot · drace

Î
Închide săltariu! · taci!

J
Jeleznîi pareni · băiat rezistent
Jgut · lănţişor
Jopă · posterior
Jruhă/Jratva · mâncare
Juc · băiat descurcăreţ

K
Kaif · a te simţi bine
Kalhoz · orgiie, sex in gup / gospodărie ţărănească
Kalonkă · boxă
Kanciugî / Kancelijnîii · un om terminat
Kankretnîi · băiat serios
Kapilkî · puşculiţă
Katleti · pârjoale
Karoci · mai pe scurt
Kazeol · un tip care nu vrea sa faca ceva pentru tine
Kent · prieten / băiat cu influenţă
Kirojşi · coltunaşi
Klasna · plăcut
Kleovîi · ca lumea
Koncenîi · terminat, vai de capul lui
Krasovşi · adidaşi
Krugavaia · rond
Krîşă · apărători de poziţie
Krîsî · spion

L
Laşara · un ratat
L-o zavalit · l-au bătut
Luşui · lunecuş

M
M-ai ubidit · m-ai convins
M-am vliubit · m-am indragostit
M-am udivit · m-am mirat
M-o apucat sracika · am diaree
Maldavan · moldovean
Maloletşi · adolescente
Mă cişăşte · mă manâncă
Mamaşa coaşi pîni · mama coace paine
Mă duc sî ablamesc teolka şeia · mă duc să-i fac curte domnişoarei
Mă taşcesc · stare euforica, de extaz
Mă priţipesc · insist, agăţ
Mă klabasesk în trolik · umblu brambura
Ma sohnesc dupa tine · ma usuc dupa tine
Maladeţ · de treabă
Morda · faţă neagreată
Musar · poliţist
Mujîc gareacii · tip sexy
Mutka · activitate ilegală
Mrazi · persoană nesimţită

N
N-am vozmojnosti · nu am posibilitatea
N-am svet · nu am curent electric
Na fseakii slucii · pentru orice eventualitate
Nacialinic · şef
Nastraenii · dispozitie
Ne-am tusuit · ne-am distrat
Ne-am paznakomlit · am facut cunostinta
Ne imeet naznacenie · nu conteaza
Ni hlizîm di ti cazi pi buşi · râdem până numai putem
Ni-a kisă di nii amar în gurî · vreau cu treaba mica foarte tare
Ni-a pităni uăi · mi-i foame
Ni-o dolojît · mi-a spus ce se întâmplă
Ni-o atpadit celestea · am rămas cu gura căscată
Ni-i da lampaciki · nu mă interesează
Nu faşi nişio dvijenii · nu faci nimic
Nu ştiu şi s-o slucit · nu stiu ce s-a intimplat

O
Oduşîvleonîi · inspirat
Oknî · fereastră
O huinea · un lucru de nimic
Ostanovite rutieru u semafora · opriti maxi-taxi la semafor, va rog
Otviceşti za bazar? · eşti sigur de ce zici?

P
Padruji · domnişoare
Padruga şeia-i koncinaia · tipa este naşpa
Paraşî · WC
Parcî eşti un bamjarik · arăţi ca un boschetar
Paşol nahui! · (înjuratură) pleacă de aici!
Patlajeli · roşii
Paţan · băiat de-a nostru (de obicei pune de băut)
Paţan puteovii · băiat bazat
Paţan v teme · băiat de-al nostru
Paţan ciotkos · băiat de treabă
Paţan krutoi · tip şmecher
Paţan svoi · băiat de-al nostru
Paţanu şela glazeşti la noi · băiatul acela (agreat) se uită la noi
Perezagruzcă · repornire/restart
Perezaredeşti · reîncarcă
Pesni · cântec
Pidaras · persoană nesuferită
Pidagog · profesor la şcoală
Piciatkî · inel de aur
Pituh · fraier
Pizdeţ · uimitor sau treaba stă foarte rău (depinde de context)
Pragon · minciună
Priz · premiu
Prosta · pur şi simplu
Provoturi · cabluri
Puteovii · bun
Podrugă · prietena
Poreatkî · ordine
Pohui · indiferenţă
Pohuist · persoană indiferentă
Pricol · glumă
Praşmandovcă · prostituată
Pricioscî · frizura
Pridurak · om prost
Prost di put colţunii · superlativ pentru prost
Pricoluri · glume

R
(a ti) Raslaghi/Raslabi · a te relaxa
Razisneşte şi nouă bazaru tău · lamureste-ne ce ai vrut să zici
Radaşi · părinţi
Rîbkî · peştişor
(la) Rîbalkă · la pescuit
Rîlă · faţa urâtă
Rjac · râs în hohote
Rupi başnea/buca/băşina · tare beton
Rojî · mutră
Rojî znakomaia · mutră cunoscută
Rukapaşkî · un tip de arte marţiale

S
S-o kâkat la delî · 1. i-a fost teamă, 2. a renunţat
Sabireşti · a strînge
Salabon · persoană slabă, neajutorată
Sased · vecin
Să ne kentuim · să ne imprietenim
Sî triseşte · tremură / zguduie
Sî faşi na zlo · a face în ciudă
Se grăgheşti · se grăbeşte
Siliodkî · scumbrie
Siliodkî kapcionitî · scumbrie afumată
Sfitilinic · veioză
Slideşte · urmăreşte
Slideşte după bazaru tău · fii atent la ce spui
Sobutîlnik · partener de pahar
Starişi · părinţi
Stervî · usuratică
Stuceşte · pîrăşte
Storoj · paznic
Strelkî · întâlnire de afaceri/rezolvare probleme
Sucă · 1. căţea 2. femeie insuportabilă 3. femeie care se culcă cu toţi, dar numai nu cu tine.
Supărat concretno · foarte supărat

Ş
Şi s-o slucit cu tini? · ce ai păţit?
Şi ti vîibeşti? · te spargi in figuri?
Şi ti beleşti la mini? · de ce te uiţi în direcţia mea?
Şi uăi, ţo ahuit cabina? · de dai mare?
Şibionkî · pietriş
Şinşi padhoadi la turnic · 5 serii (de exerciţii) la bară
Şini ne peredal za praezd? · cine n-a achitat taxa? (in transportul public)
Şnuroc · şiret
Ştampovkî · produs falsificat
Ştucî · o mie
Şuzuri · încălţăminte

T
Taburetkî · maşină mică
Talpomiţîn · miros de picioare
Taman cînd a-s mă duc · când o să plec
Tazic · automobil
Tăt o să şie clasna · totul va fi bine
Tăt îi băţ · totul este conform asteptărilor
Tăt îi rovna · totul e bine
Tecikî · zile critice / ciclu
Teolkă · fată sexy
Tifoznîi · om bolnav
Tipa · aproximativ sau similar cu
Tormozeşti aişi · opriţi aici, va rog
Trudnîi · greu
Tralivaz · tramvai
Trolik · troleibus
Tu sîngurî di undi eşti · îmi cer scuze de deranj, de unde sunteţi?
Tu uăi şi naejăşti la mini, krez cî eşti şel mai krutoi, da eu ca tini am văzut more şi nii da lampaciki · pleacă de aici, nu mă sperii
Tufta · obiect nefolositor

Ţ
Ţi so ahuit ciribelu? · te dai mare?
Ţ-o ahuit caloşîi? · te dai mare?
Ti doari ibala? · te doare faţa?
Ţăntru · centrul oraşului
Ţîmburuc · mititel
Ţîţoderjadeli · sutien

U
Uăi · adresare către o persoană de gen masculin
Uăi, dacî mănânşi huineaua şeia o sî-ţ chişi cilenu · nu mânca, este toxic
Uăi, slideşte bazarul · vezi că vorbeşti aiurea
Uăi, tu şi eşti kaciok? · umbi la sala de fortă?
Uăi, tu şi eşti paţan sau nu? · intrebare capcană. Da – trebuie să dai ceva.Nu – primesti bătaie, mai devreme sau mai târziu.
Uăi, tu şi vrei pizdealî? · vrei o bătaie sora cu moartea?
Uăi, tu eşti un kazeol! · mie nu-mi place de tine! (motiv, cand nu ai altele, să te apuci de cineva să-i dai bătaie)
Uăi, tu ni sî pari cî ai luat-o pin patlajeli · cred ca eşti în afara subiectului
Uăi fă! · adresare către o persoane de gen feminin
Uciastok · secţia de poliţie
Udaci · succes
Udavşic · penis mic (parerea femeilor)
Urod · persoană urâtă
Umnîi · deştept
Ujasno şi-i di prost · prostie la extrem
Utiug · fier de călcat
Udocicî · undiţă

V
Vabşe · in general
Vafli · 1. suplimente (proteine) pentru culturisti 2. sperma
Vnature · cu adevărat
Voobşe şî îndiobşti · mai pe scurt
Vozmojnosti · posibilitate
Vrei sî-ţ zamacesc una? · vrei să te lovesc?
Vreu să pazdravlesc · vreau să felicit
Vunderkind · foarte destept

Z
Zadrot · tocilar
Zaliot · sarcină nedorită
Zaibisi · foarte bine
Zapravkî · staţie de alimentare
Zakuresc · aprind o ţigară
Zaşnurui şnuroaşili la botincî · a lega şireturile la încălţăminte
Zatkni hlibalu! · închide gura!
Zdviguri · dus cu pluta
Zubilili · dinţii
Zvuk · sunet

Au contribuit: Cadru, stellanicu, @ŋ†¡Ҩ, BUSSU_Lucky, Daniell0, Patzanu :), Tolik, Patan de Moldova, vbf, PooH, Eugen, Dima, Kamaz, lumy, eu, voleac renat, Coco, Jănea, di la CIKANI, neoxrated, Havana, Vasea, Gkjyu, RM, vla_2, veronika, dimon, pitt, cristiana, sandu, BRAIN, Cat, vova, Mary, Inna, andry, Radu, Diana Popov si alti vizitatori anonimi. Vă mulţumim!

Acum,hai sa incercam sa ne inchipuim in limba romana ,cum ar putea fi explicate  in   “limba moldoveneasca” cateva din cuvintele vocabularului “maldavan”:

Cuvintelnic – un fiel di dictionar, cu multi cuvinti, din cari oaminii inteleji si ei si pot.

Miere – Lichid gros, dulsi, transparient, produs di albini or poami cazuti di mar.

Chilot – Nalbituri purtati pisti… rusini ,or baiet si condusi aerfloturili.

Divina – Fatuci draguti din icoani; fatuci draguti si din afara icoanilor; poati hi si fatuci cari ii acuzati di baiet ca a ramas bortoasi: “tu esti di vina!”.

Palitura – Lovituri pi spinari; di osandi ca la TSKA Moscova .

Papusi – Jucareli pentru bebilusi or opinsilii fari calcai, di casi, pi cari i-o dat fimeia nieputinciosului scriitor al cuvintelnicului.

Batigard – Strajer; baiet tuns la chelii, cu minti multi, cari apari pi siniva di batai; atentii, nu reusesti intotdiauna!

Perji – Poamili din pruni; dicoratiuni-mozaic pi material moali, di calitatia
cuvintelnicului.

Piron – Suruboi cari si bati cu socanu, or locu undi trag in gari trenurili.

Tratat – Baiet cari daci vini in bataturi la tini ii dai o vodki, sau pajini di hartii pi cari tovarasii domnului siecretar jeneral al PCM Voronin vor sa le scrii in moldovinesti cu asupritorii di pesti Prut, cari vor sa-i romanizezi cu forta si cari se va siemna la Pasti. La Pastili Cailor.

Dobitoc – Poati fi si animal (bou, magar or alsiva din bataturi); cretin, idiot, tiembiel ca sel pi cari l-au pus kaghiebistii di la Moscova sa faci cuvintelnic intri romani.

Posolvon – Iesi afari! Mars!

Manestergura – prosop, carpi, slugi

Graunatica – neindemanatica, proasti

Mickey Mouse-sorisel mic si dracos

capac la cratita – acoperis;

- adevarat – istina;

- afise – foi volante;

- placere – ahota;

- binedispus, dornic, pasionat – ahotnic;

- blonda – albineata;

- pistrui – alunele;

- amarit – dosadit

- piatra pretioasa – alunica

CITITI SI :

VIDEO:DIVERSIUNEA ASA-ZISULUI DICTIONAR ROMAN-MOLDOVENESC.GRAIESTI MOLDOVINESTI !

Facebook: http://www.facebook.com/profile.php?id=100000595361756

Listing Site Updates

Ñ ÄÍ¨Ì ÔÈÇÊÓËÜÒÓÐÍÈÊÀ!
[info]pravdoiskatel77
August 13th, 17:33
  Tags: ,

Notifying Visitors of Site Enhancements

Almost heaven, west virginia
Blue ridge mountains, shenandoah river
Life is old there, older than the trees
Younger than the mountains, blowing like a breeze

Country roads, take me home
To the place, I be-long
West virginia, mountain momma
Take me home, country roads

All my memries, gather round her
Miners lady, stranger to blue water
Dark and dusty, painted on the sky
Misty taste of moonshine, teardrop in my eye

Country roads, take me home
To the place, I be-long
West virginia, mountain momma
Take me home, country roads

I hear her voice, in the mornin hours she calls to me
The radio reminds me of my home far a-way
And drivin down the road I get a feeling
That I should have been home yesterday, yesterday

Country roads, take me home
To the place, I be-long
West virginia, mountain momma
Take me home, country roads.

 

http://yogagodess.files.wordpress.com/2011/08/buddhi.jpg

Purusha - Supreme Creative Energy

purusha-supreme-creative-energy.JPG

Oil painting on stretched canvas

http://www.lazarev-bogaciov.narod.ru/

 

God's Friends Worldwide Brotherhood


It's the only true brotherhood of friends of the Most Important and
Principle God, of the Lord, Who is the real Owner of our Universe.
My name is Vladislav Gheorghe Bogaciov (b/i 42005535 eliberat
19.01.1997 de of.42 mun.Chisinau).
About Me and my friends... was written a lot.
Be a friend of Mine, I'll share some Wisdom with you!
Imagine the NEXT Life!
Create the NEXT Culture! Generate the NEXT Move!
And after it - relax and clear up your mind.
Thumbnail
"Oh, Dear God, the Lord!
My Love to God is the Supreme happiness and joy for me!
I'd like to be a friend and assistent to God, to the Lord, to the
Owner of the Universe! Dear God, the Lord!
You see everything, You know me better than I know myself; You can do
everything, and I love You! Give me the light, the grace and the power
of Your Energy, of the Holy Spirit!
Be a tender Father to me and protect me wherever I am, like the apple
of Your eye.
Make me always a worthy son; have mercy on me!
Amen!!"

This is an official web-site of God's Friends Worldwide Brotherhood.

--
ß æåëàþ òåáå, êàê è ñåáå, Ëþáâè, çäîðîâüÿ, ðàäîñòè, ñ÷àñòüÿ è áëàãîïîëó÷èÿ!
http://foto.rc-mir.com/fotoalbum956735.html

God's Friends Worldwide Brotherhood So, I keep checking wondering when you are going to write. I keep wondering if I have missed your call. I get excited when I think of what you're going to tell me what shall I do today or where I have to go... I hope to hear from you soon. However I hope, our mailbox is still empty, and the phone remains silent. No text messages again today, no one sending emails just to say "I love you". Still no new pictures, or stories, or other news. And I go on looking, hope to hear from you soon.

How do you say i hope to hear from you soon in ArabicArabicHow do you say i hope to hear from you soon in BulgarianBulgarianHow do you say i hope to hear from you soon in ChineseChineseHow do you say i hope to hear from you soon in CroatianCroatianHow do you say i hope to hear from you soon in CzechCzechHow do you say i hope to hear from you soon in DanishDanish
How do you say i hope to hear from you soon in DutchDutchHow do you say i hope to hear from you soon in FinnishFinnishHow do you say i hope to hear from you soon in FrenchFrenchHow do you say i hope to hear from you soon in GermanGermanHow do you say i hope to hear from you soon in GreekGreekHow do you say i hope to hear from you soon in HebrewHebrew
How do you say i hope to hear from you soon in HindiHindiHow do you say i hope to hear from you soon in ItalianItalianHow do you say i hope to hear from you soon in JapaneseJapaneseHow do you say i hope to hear from you soon in KoreanKoreanHow do you say i hope to hear from you soon in NorwegianNorwegianHow do you say i hope to hear from you soon in PolishPolish
How do you say i hope to hear from you soon in PortuguesePortugueseHow do you say i hope to hear from you soon in RomanianRomanianHow do you say i hope to hear from you soon in RussianRussianHow do you say i hope to hear from you soon in SpanishSpanishHow do you say i hope to hear from you soon in SwedishSwedishHow do you say i hope to hear from you soon in EnglishEnglish

 

Notifying Visitors of Site Enhancements!

Î ïðàâå âëàäåíèÿ è àäìèíèñòðèðîâàíèÿ ýãðåãîðà "PATSANY - patsanii - ÏÀÖÀÍÛ" (ÁÐÀÒÑÒÂÎ ÏÀÖÀÍÑÊÎÉ ÏËÎÒÈ).

This Article I wrote about boys from CIS - PATSANS. Traducerea partsiala in limba Romana!

"Etimologia cuvantului patsan"

Acest cuvant a aparut la inceputul secolului 20,
probabil in anii de dupa revolutie si-l putem considera
inca o creatie a acelei epoci.
Acest cuvant e provenienta ucraineana si are mai multe sensuri.
Dictionarul istorico-etimologic al limbii ruse moderne ne confirma:
Radacina acestui cuvant, posibil, are un caracter interjectio-onomatopeic. In Ucraina Centrala, "pati"; si "pati-pati" (interj.)
era modul de a chema porcii.
S-ar putea ca acest cuvant insemna - "porcar", "cioban",
sau pur si simplu "putsan". Dar cu timp acest cuvant a devenit polisemantic. Cercetorul-lingvist rus Selisev in 1928 introduce cuvantul "patan" in "Cuvintele din argoul hotilor",
iar alt autor Mirtov in anul 1929 ne aduce cuv. patan - baietan, ca un cuvant al golanilor din
Rostov.
Aceeasi informatie ne da si dictionarul explicativ lui Ojegov:
patan (limb. pop.) - baietel.
In realitate sesnsul acestui cuvant e mult mai larg.
"Patan" e un om de varsta cuprinsa intre 5-20 de ani.
Se foloseste si in adresa oamenilor mai mature, chiar pana la 35 de ani, dar mai rar, cand se vorbeste despre un prieten bun.
Dar mai des intalnim cuvintele ca "ciuvac"
(mai ales intre persoanele dintr-o gasca), flacau, mujic (om),
cand e vorba de cineva impunator si imbatranit.
Totusi "patan" in argoul de cartier,
e cineva de-al gastii.
Apropo, puteti sa comparati cu expresii stabile din folclorul romanesc "Stan Patitul" (Ion Creanga), "un om patsit",
unde radacina comuna are cuvantul analizat.
Iar dictionarul indicator
"Argoul contemporan al limbii ruse din lumea interlopa",
ne arata alte sensuri acestui:
1) baietel;
2) un educat al penitenciarului;
3) hot tanar, care comite infractuni sub conducerea, supravizionarea directa, a unui hot cu experienta;
Cel din urma mai este numit si "patsan verde",
iar in cazul in care are success in ceea ce face el este numit "patan de aur".
Apropo, in ziua de azi acest cuvant nu se refera doar la genul masculin, ci si la cel feminin.
Dictionarul-indicator ne da patanca:
1) fetiscana
2) hoata tanara.
In primul sens al cuvantului "patsanca" - una de-a gastii,
fata de cartier, adolescenta pana la 18-19 ani.
In oraselul nostru (al autorului) patanca era fata care era respectata,
care era considerate una de-a gastii,
care puteai avea incredere, una independenta.
Sa ne intoarcem la initialul "patan".
Interesant ca in dictionarul explicativ lui Dali,
cuvantul "patz" inseamna un sobolan gras.
In slang-ul de cartier, sobolan (crasa) e numit cel,
care a furat ceva de la prietenii lui, dar acest cuvant nu este radacina.
Dictionarul mare al argoului limbii ruse ne zi ca "patan" e:
-omul respectat in lumea interlopa -detinutul care nu colaboreaza
cu administratia penitenciarului, nepasator fata de regulile interioare.
-membru unui grup de tineret (al gastii) - cantora
(ka, de pilda, in Kazani, Liuberty,
Ufa, Ulianovsc,
Alma-Ata, Naberejnie Celni etc.).
Dupa cum observam acest termen s-a extins pe tot teritoriul CSI
(fostei URSS). Acelasi dictionar ne mai arata inca sens acestui cuvant:
-membru respectat, autoritar al gastii (nu pur si simplu unul din "contora"),
exemplu: Patan - e un titlu, un grad el se elibereaza numai luptatorului trecut prin mai multe incercari, care face parte din "contora".
Adica este ca un grad castigat cu greu,
un grad inalt sic el care l-a primit, va fi respectat de toti cei din "contora".
In asa fel treptat, se poate de spus, din timpurile GULAG-ului si Stalinismului aprofundat,
s-a format un sistem dur, incorect si contradictoriu asa numit intelesuri de patan.
Acest sistem - capcana duce baietii de la inceput la sstrelci si razborci, la batai; dar pe urma pe multi ii aduce pe scaunul condamnatilor, in KPZ, in inchisori, la zona,
dar pe careva la sinucidere.
Dictionarul explicativ al argoului lumii interlope (TSUJ - rus.) ne arata
alte sensuri acestui cuvant folosit la plural patani:
- mai multe chei de la diferite lacate;
- carti de joc Ultimele doua sensuri se folosesc preponderent in lumea interlopa.
In zilele noastre acest cuvant poate fi auzit la orice colt de strada,
in orice curte, oriunde. Acesta a devenit cuvant al maselor folosit in orice imprejurari
in vocabularul tinerilor (sex la patanii, din patanul ista va fi talc, vai ce patan!!, patsan al nostru etc.). Pronuntand acest cuvant, oamenii nu neaparat vorbesc de bine sau cu respect despre persoana. De pilda, un "patan naspa" sau e un "patan prost".
Inseamna ca patan" nu neaparat e o autoritate din "contora"
sau face parte din ea, nu neaparat liderul neoficial al penitenciarului sau tanar hot;
patan e pur si simplu cineva de o varsta nedefinita,
bun sau rau, care merita sau nu respect.
Si nicaieri nu se spune, nu se accentueaza, nu se aminteste,
nici chiar nu se face aluzie ca patanul nu este homosexual.
Si totusi des, tineretul vrand sa castige acest titlu
si, desigur, aflandu-se sub influenta celor mai mari, o iau pe aratura.
Dorinta de a fi considerat de catre prieteni cel mai puternic, curajos, descurcaret si destept, adolescentii ajung sa faca tot felul de fapte bizarre si demente, uneori ajungand chiar si la mici infractiuni.
BAIETI!!! NU ASTA VA FACE PATANII!
PATSAN'S LIFE FROM 2007
This Article I wrote about boys from CIS - PATSANS.
À âîò òàêóþ ñòàòüþ íà àíãëèéñêîì ÿ íàïèñàë ïðî ïàöàíîâ. icon_wink.gif icon_smile.gif
Founded in the 12th century, the Principality of Muscovy, was able to emerge from over 200 years of Mongol domination (13th-15th centuries) and to gradually conquer and absorb surrounding principalities. In the early 17th century, a new Romanov Dynasty continued this policy of expansion across Siberia to the Pacific.
Under PETER I (ruled 1682-1725), hegemony was extended to the Baltic Sea and the country was renamed the Russian Empire. During the 19th century, more territorial acquisitions were made in Europe and Asia.
Repeated devastating defeats of the Russian army in World War I led to widespread rioting in the major cities of the Russian Empire and to the overthrow in 1917 of the imperial household. The Communists under Vladimir LENIN seized power soon after and formed the USSR. The brutal rule of Iosif STALIN (1928-53) strengthened communist rule and Russian dominance of the Soviet Union at a cost of tens of millions of lives. The Soviet economy and society stagnated in the following decades until General Secretary Mikhail GORBACHEV (1985-91) introduced glasnosti (openness) and perestroika (restructuring) in an attempt to modernize Communism, but his initiatives inadvertently released forces that by December 1991 splintered the USSR into Russia and 14 other independent republics.
Since then, Russia has struggled in its efforts to build a democratic political system and market economy to replace the strict social, political, and economic controls of the Communist period.
Usually they call a cute (some poor) street-style boy (bloke, fellow, guy, lad, chap) short and stocky, but sweat and tender with his close friends (girls or boys) - patsan (ïàöàí). icon_idea.gif icon_exclaim.gif icon_arrow.gif It's a regular and common word extended all over the former USSR. Nowadays the territory of the former USSR called Commonwealth /Community/ of Independent States (CIS)
and usually teenagers (boys) here lead double life.
As show off... having sex with girls for social survival and success.
Often boy must be "natural", straight (str8) to get a good job etc,
because generally considered that to have close relation with another boy - it's a sin, but sometimes considered a crime by adults and parents.
This may sound unusual for somebody.
Boys 15 to 19 are very beautiful and sweet.
It's a very special stage in their life, icon_razz.gif icon_smile.gif icon_lol.gif icon_idea.gif
since they are sexually mature and want to have sex constantly,
but at the same time they still have some of the sweetness and freshness of childhood. If a boy came out as a gay guy, icon_twisted.gif
he is not considered by his friends and adults any more as a patsan!
It's a shame for him icon_sad.gif and his parents... icon_cry.gif icon_sad.gif
Some persons call a boy who just once showed himself
as a gay boy here - "peedar" (pidar, pederast, pedaraz) from Engl.word "queer". The same meaning have these vulgar (slang & taboo! words): gomic, pedik, petuh, grebeni, pidariuga, vaflist, vafiol, vafloi, vafel etc. icon_idea.gif icon_exclaim.gif icon_arrow.gif
So, as a rule, patsan outside is a boy of hetero sexuality (in his manners and behavour, outdoors activity or sport training, at school, at liceum, at home and in the street) and bisexual inside (from the bottom of his heart, in his soul, tender and kind with his very close intimate friends in a secret way). So, usually patsans lead a double life.
Such kind of double mind & psychology is natural and traditional situation in countries where gay-sex is socially discriminated, sometimes as criminal.
The fact is that in reality practically all patsans wish to suck cock (dick) and want to be fucked at least as one time relation.
For many of them it's a stable hidden desire, their original and natural wish from the very childhood.
"Patsany" in Russian are patsans (pl.form of the word "patsan").
Our expert researched the roots, the origins (the ethymology) of the word "patsan".
This word has appeared in the beginning of 20-th century,
probably in after-revolutionary years
and we can consider it as one more child of that epoch.
The word has the Ucranian origin and has some values.
"The historical and ethymological dictionary of modern Russian" says us: the root of this word, probably has interjectional onomatopoeic character. Middle Ucranian "patsi", "pati-pati" (interj.) and "patsik-patsik" (interj.). Using these exclamation boys call pigs.
Probably this word, in the beginning meant "the swineherd", "the shepherd", "the boy", "chap" or simply "lad".
But in due course the word began to get other values.Home - rider.mig18
Russian scientist-linguist Selischev, in 1928, has exposed this word in "Words from thief's slang" and Mirtov, another language researcher,
in 1929 gives "patsan" that means "the little boy" as the word of the Rostov's homeless children and tramps.
The same speaks us also Ojegov's explantory dictionary:
patsan(pop)- the boy.
Actually general literal value & sense of this word is wider.
It is a person in the age from 5 till 30 years.
It is used also to address to people more senior than this age,
under 30 years, but already less often,
when someone speaks about a good aqaintant, a friend or a comarade.
But already there are more often used other words as:
the dude (especially among people from one group,
team or biz-company), the guy, the muzhik (if the person is of a tall constitution).
And still "patsan" in domestic slang is "the guy of the group or team".
And here the dictionary-explanatory "the Modern Russian slang of the criminal world" us some values of this word:
- the boy;
- the teen prisoner, using the certain privileges;
- the young thief making thefts under supervision of a skilled thief.
The young thief making thefts is called 'green patsan',
and in case if he makes successes, he is called 'the golden patsan'.
By the way, now this word doesn't concern only to males,
but also has got a feminine gender.
The dictionary is giving the word "patsanka":
1. the little girl;
2. young girl-thief;
In the first value this is the girl from the team,
the teenager till 17-19 years.
In ours (co-author's) small town "patsanka" was the girl who was respected, considerated as the group's person, to whom could be trusted, who's independent.
But let's return to primary "patsan".
It's interesting that in Dali's explantory dictionary,
the word 'pats' means big, fattened rat.
In neighbourhood's slang, in CIS the word "rat" (krysa) calls of the person who had stolen something from his friends.
But it's not the root of the word "patsan"...
The big dictionary of Russian slang speaks, that "patsan" means:
- the person who is respected in the underworld;
- the prisoner who is not cooperating with administration of penetenciary institution, not submitting to the internal schedule, rules & regulations.
Also it is a member of a youth criminal grouping 'contora' (Kazani, Naberezhnie Chelni, Liudertsy, Ulianovsk, Alma-Ata etc).
Apparently this term has extended all over the former USSR. Further, the same dictionary specifies one more value of this word.
That is a respected, authoritative member of a youth grouping (not an ordinary one in 'contora'). So, in such criminal groups patsan is a rank, it is the award which usually stands out only to the tested fighter entering into 'contora'.
It is something life hard earned grade,
a high level and the person who has earned it will be respected by everyone from the group.
Thus, gradually, it is possible to tell, since times of GULAG and stalinism,
the rigid, ugly, severe, incorrect and inconsistent system of so-called "concepts of patsans" (patsan's approach to life, patsan's motivation) was generated.
In the beginning, this system-trap conducts and leads children to personal & moral problems, crimes and fights. Later in prisons, and some of them to suicide.
'Explanatory dictionary of criminal slang' gives some more values of this word used already in plural, "patsany" are:
set of keys from various locks;
playing cards;
Last two values are used mainly in the underworld.
Today this word can be heard practically in each court, yard, everywhere. It has become the word of masses being used everywhere in lexicon of youth. icon_razz.gif icon_wink.gif
And saying this word, people often define, characterise respectfully or worthy the person. Or just the reverse... icon_wink.gif For instance: 'he's a bad, rotten patsan' or 'he's a stupid patsan'. So, patsan doesn't neccessarly means an authority in 'contora' or a person entering in it;
patsan is not necessarly informal leader of penitenciary institution or young thief; patsan is just a simply man of uncertain age, good or bad, worthy or not (a person of male gender). icon_idea.gif
Nevertheless teenagers wish to earn this title and get under the influence of criminal seniors; in this case they are going on a curve path.
The desire to get good opinion of friends, as the strongest, courageous, brave and clever boy, can push teenagers to mad and reckless acts, and sometimes to serious crimes, breaking the law. Boys!!! Acting this way you don't become patsans!

Home - rider.mig18 Home - rider.mig18
And what do you think about it?!

vladislav.bogaciov@gmail.com

Bine aþi venit! You Are Welcome! Äîáðî ïîæàëîâàòü!

Frãþia Mondialã Prietenelor Dumnezeului Puruºa
God's Purusha Friends Worldwide Brotherhood
http://yogagodess.files.wordpress.com/2011/08/buddhi.jpg

Purusha - Supreme Creative Energy

purusha-supreme-creative-energy.JPG

About God-patsan ßêðî Ïóðóøà (patsan Yakro Purusa).

Customizing and Personalizing My Site

R. Moldova este prea mică pentru ca în ea să poată exista mistere. Şi totuşi, lumea insistă în mister, îşi acoperă faţa, îşi desenează cărările mai mult prin întuneric, ascunde adevăratele plăceri, adevăratele vocaţii.

Constatările de mai sus pot fi argumentate printr-o diversitate de exemple, însă unul dintre acestea pare să fie totuşi mai relevant. 

De la un timp, tot mai frecvent iese la suprafaţă un nume în dreptul căruia până nu demult eram obişnuiţi să citim o singură calitate - reprezentantul Concernului „Gazprom" în R. Moldova. Da, într-adevăr, este vorba despre acel Ghenadi Abaşkin, nume după care, spre surprinderea multora, astăzi apar calificative dintre cele mai neverosimile. Bunăoară, relativ nu demult, presa de la Chişinău a multiplicat o ştire greu de crezut - Ghenadi Abaşkin a devenit cetăţean al Transnistriei. Şi asta în pofida faptului că acelaşi Ghenadi Abaşkin reprezintă „Gazprom"-ul rusesc în Republica Moldova - ţară care, ca şi Federaţia Rusă, nu recunoaşte o asemenea cetăţenie. Ştirea nu a fost dezminţită sau contestată în niciun fel. Probabil şi din motiv că este destul de greu să conteşti un ukaz al lui Smirnov prin care oficialului respectiv i se conferă cetăţenie la Tiraspol.


...Numele Ghenadi Abaşkin apare totuşi şi în alte ipostaze, împrejurările fiind dintre cele mai surprinzătoare. Iată ce ne este dat să citim pe httm://bogaciov.blogspot.com/2001/07 my-prayer-about-leli-gaico-o.html: „Eu rog ca vărul meu, Ghenadi Aleksandrovici Abaşkin, să continue să mă ajute cu bani şi cu locul de trai până în momentul în care eu voi începe să câştig bine. Eu îi sunt nespus de recunoscător scumpului şi singurului meu văr Ghenadi Aleksandrovici Abaşkin (Ghena Abaşkin) pentru faptul că eu acum am condiţii reale şi posibilităţi să creez o viaţă mai luminată pentru el, pentru mine, pentru însuşi Marele Dumnezeu, precum şi pentru toţi cei care merită acest lucru la modul real, merită toate urările mele de bine, merită să devină oameni non-inversionali, prieteni apropiaţi Marelui Dumnezeu, pentru ca să trăiască împreună cu El veşnic, acoperiţi de energia şi carisma Dragostei, bucuriei, sănătăţii, fericirii, norocului, succesului, satisfacţiei, plăcerii, armoniei, bogăţiei, înfloririi, spiritualităţii, clarviziunii, lucidităţii...".

Totul ar ţine de domeniul firescului: cineva, pe nume Vladislav Bogaciov, nume strâns legat de mişcarea sectantă Pangu-Purusha, îi mulţumeşte lui Ghenadi Abaşkin pentru că acesta există. Şi chiar se roagă de sănătatea lui, de binele lui, de prosperare. Dar lucrurile nu sunt chiar atât de simple, există şi unele „detalii": „În anul 2006, demonii m-au informat că escortarea gay-ilor nu mai este actuală şi că eu trebuie să fac lucruri mult mai serioase: să scot din scumpul şi unicul meu văr Ghenadi Aleksandrovici Abaşkin (Ghena Abaşkin) 200.000 de euro". Caracterul financiar al implicării eroului nostru în activităţi mai puţin normale pentru o societate ne obligă să tragem clopotele. Şi ne mai cere să întrebăm dacă există vreo legătură între numele reprezentantului concernului rus şi traficul de fiinţe sexual deviate. Dacă acest trafic are cumva ca destinaţie R. Moldova sau doar R. Moldova. Dacă aceşti bani - 200.000 de euro sunt singurii care dau atingere proiectelor derulate de acest Bogaciov. Însuşi contextul în care apare numele Abaşkin este unul extrem de periculos pentru societate. Pentru orice societate. Acordarea de sprijin unor secte fără acte pe teritoriul R. Moldova înseamnă a te afla în relaţii de confruntare cu legislaţia. Înseamnă a stimula nişte procese care iau amploare nu doar în Moldova, dar şi în ţările din regiune. Mai ales atunci când este vorba despre anumite curente sataniste. Acestea duc aproape fără nicio excepţie la creşterea alarmantă a actelor de violenţă, omuciderilor, sinuciderilor şi orgiilor de tot felul. Cum majoritatea grupărilor sataniste desfăşoară o activitate conspirativă, e greu de precizat în momentul de faţă care este numărul sataniştilor în general şi numărul lor în Moldova în particular. Ceea ce se ştie cu certitudine e că adepţii sunt recrutaţi, în marea lor majoritate, din rândurile tinerilor, elevi şi studenţi având vârste cuprinse între 12 şi 25 de ani. Modalităţile de atragere sunt diferite, dar aproape toate aceste modalităţi au ca instrument de lucru banul. Poate din acest considerent ar fi fost nevoie de 200.000 de euro?

Aşa cum am spus iniţial, Moldova este prea mică pentru ca să putem avea mistere. Dar tot această Moldovă este suficient de mare pentru a da impuls unor fenomene devastatoare. Iată de ce suntem obligaţi să recitim cu destulă atenţie nişte texte ajunse cu multă, multă uşurinţă sub privirile noastre, să subliniem numele care apar printre cuvinte şi să formulăm clar întrebările.

Un articol de: Adrian Baltag Copyright © 2011 Reproducerea totală sau parţială a materialelor necesită acordul în scris al Publicaţiei Periodice TIMPUL DE DIMINEAŢĂ

Behind the Scenes of My Home Page